Keine exakte Übersetzung gefunden für الرعاية الإسعافية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الرعاية الإسعافية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Yo misma, estoy capacitada para entregar los primeros auxilios.
    أنا، نفسي، مدرَبة مرخصة على الرعاية والإسعافات الأولية.
  • El experto sugería, no obstante, un tratamiento ambulatorio, ya que el estado de salud mental de la autora había empeorado en el hospital.
    ومع ذلك، اقترح الاختصاصي وضعها تحت الرعاية الإسعافية لأن حالتها العقلية قد تفاقمت خلال تواجدها في المستشفى.
  • Ella necesita atención médica, ¿Llamaste a la ambulancia?
    هى بحاجة الى رعاية طبية هل اتصلت بالإسعاف؟
  • Esta atención puede ser a domicilio o ambulatoria y estará diseñada para atender sus necesidades físicas, psicológicas y sociales.
    ويمكن أن تأخذ الرعاية شكل رعاية منزلية أو إسعاف ويجب أن تتوخى توفير احتياجات المصاب المادية والنفسية والاجتماعية.
  • Las clínicas móviles instaladas en la Ribera Occidental como parte del programa de salud proporcionaron servicios básicos de atención médica y primeros auxilios a más de 120.877 pacientes que no podían llegar a las instalaciones sanitarias del OOPS debido a las restricciones de circulación.
    وفي إطار برنامج الصحة، قدمت العيادات المتنقلة في الضفة الغربية الرعاية الصحية الأساسية والإسعافات الأولية في 877 120 استشارة للمرضى الذين لا يستطيعون الوصول إلى مرافق الأونروا للرعاية الصحية بسبب القيود المفروضة على التنقل.
  • Esta ley confiere un nuevo mandato a los programas de prestaciones de salud para niños y prestaciones de salud para adultos. El primero consiste en un plan de prestaciones de salud sin cotización que ofrece servicios dentales y ópticos básicos, un servicio de ambulancias de urgencia, material esencial para diabéticos y cobertura de medicamentos con receta para los niños que viven en familias de ingresos bajos.
    ويعد برنامج الاستحقاق الصحي للطفل خطةً مجانية للاستحقاق الصحي تقدم للأطفال الذين يعيشون مع أسرٍ ذات دخل منخفض خدمات أساسية في مجال الرعاية السنية والعينية والإسعاف في الحالات الطارئة واللوازم الضرورية لمرضى السكري وتغطية تكاليف وصفات العقاقير الطبية.
  • e) Realice actividades de concienciación para dar información adecuada al público en general, en especial a las familias, los niños y el personal de la salud, incluso a los que practican la medicina tradicional, sobre primeros auxilios y atención primaria de la salud;
    (ه‍) المشاركة في جهود التوعية من أجل تزويد عامة الجمهور ولا سيما الأسر والأطفال ومقدمي الرعاية الصحية بمن فيهم ممارسو الطب التقليدي بالمعارف المناسبة في ما يخص الإسعافات الأولية والرعاية الصحية الأساسية؛
  • Los Estados deben adoptar medidas para asegurar una serie completa de servicios de atención y apoyo a la salud mental dentro de la comunidad que sean propicios para la salud, la dignidad y la integración, entre ellos medicación, psicoterapia, servicios ambulatorios, atención hospitalaria para casos agudos, instituciones residenciales, rehabilitación para personas con discapacidad psiquiátrica, programas destinados a lograr un grado máximo de independencia y aptitud para las personas con discapacidad intelectual, apoyo en materia de vivienda y empleo, sostenimiento de los ingresos, educación completa y apropiada para los niños con discapacidad intelectual, y asistencia temporal a las familias que atienden día y noche a las personas con discapacidad mental.
    وينبغي للدول أن تتخذ الخطوات اللازمة لضمان توفير مجموعةٍ كاملة من الخدمات المجتمعية لرعاية ودعم الصحة العقلية التي تكفل للمعوقين الصحة والكرامة والاندماج، بما في ذلك التداوي، والعلاج النفسي، وخدمات الإسعاف، ورعاية المستشفيات للحالات الحرجة، والمرافق السكنية، وإعادة تأهيل المعوقين نفسياً، وبرامج زيادة استقلالية ومهارات المصابين بإعاقة ذهنية وتوفير الرعاية للأسر التي تعتني بشخصٍ معوق ذهنياً لمدة 24 ساعة يومياً.
  • Las acciones previstas para incidir en este importante problema de salud pública contemplan las siguiente estrategias: a) incrementar la entrega de métodos anticonceptivos así como de procesos de información con el objetivo de disminuir el número de hijos por mujer, espaciar el período intergenésico y disminuir los embarazos en edades extremas del período reproductivo; b) fortalecer la calidad de los servicios de atención prenatal; c) brindar atención del parto por personal calificado en las unidades de salud, hospitales, centros y puestos de salud; d) brindar atención a la emergencia obstétrica, y e) capacitar a parteras empíricas.
    وتشمل الإجراءات المتوخاه لتخفيف هذه المشكلة الصحية العامة الهامة الاستراتيجيات التالية: (أ) زيادة توزيع وسائل منع الحمل فضلاً عن توفير معلومات بغية الحد من عدد مرات إنجاب الأطفال لكل امرأة والمباعدة بين الولادات والحد من حالات الحمل في الفئتين العمريتين الأدنى والأعلى لسن الإنجاب؛ (ب) تحسين نوعية خدمات رعاية الأمومة؛ (ج) توفير رعاية ولادة الأطفال من موظفين مؤهلين في مراكز الرعاية الصحية والمستشفيات ومراكز الإسعاف؛ (د) توفير رعاية التوليد للحالات الحرجة؛ (ﻫ) تدريب القابلات.